-
Das hat der kleine Mann im Kopf des groBen Mann gesagt, richtig?
هذا ما قاله الرجل الصغير داخل رأس الرجل الضخم, صح؟
-
Es ist keine Schminke, sondern ein Puder, das an Härchen haftenbIeibt.
ان (جى.ال.ايه) ليس طلاً او غطاء انها بودرة رائعة تثبت اقل شعرة صغيرة بفروة الراس
-
Ich bin scheiße! Sie nehmen mir die Jarmelke ab.
هناك بحة في صوتي - سينزعون الـكيباه عن رأسي ( طاقية صغيرة يضعها اليهود المتدينون )
-
Aber du bist nicht so toll im Umgang mit deinen Patienten. Schau dir Ed an.
!مرحبا ، يا أخي الصغير إنها قبضة رأس دان
-
Und Topsy, süße, kleine Topsy, nimm Onkel Toms Kopf in deine Arme.
وتوبسى العزيز الصغير اعدل رأس عمك توم
-
Sieht nach einem kleinen Kaliber im Hinterkopf aus.
يبدو أنه عيار صغير .أسفل الرأس .سمح لـ(بالوما) بالإقتراب منه
-
- Du hast es mit einem Stofftier verglichen.
شبهتيه بالرأس الصغير الوردي
-
Ich habe den Spielball.
ذلك المسدس الصغير الذي وجهه إلى رأسي
-
Ich habe einen großen Kopf... und kurze Arme. Und ich bin nicht sicher... ob dieser PIan gut durchdacht ist.
إن أذرعي صغيرة , و رأسي ضخم جداً أنا فقط لست متأكد من أنني سأقوم بما هو مخطط بشكل صحيح
-
Er war ein guter Typ, aber im Endeffekt hat er ein Scheisskind abgeknallt.
لقد كان شخصا جيدا ولكن عندما يصل الأمر لهذا ، أنت تعرف لقد نسف رأس طفل صغير ، وأنت الذي أدخلته يا كين